Schriftliche Übersetzungen

Beim Großteil der Übersetzungen, mit denen wir es täglich zu tun haben, handelt es sich um schriftliche Übersetzungen.

Wir erhalten einen zu übersetzenden Text, ermitteln die dafür anfallenden Kosten und teilen diese dem potentiellen Auftraggeber mit. Nach Auftragserteilung leiten wir den Text an einen Übersetzer weiter, der sich auf die jeweilige Thematik spezialisiert hat. Die angefertigte Übersetzung durchläuft dann noch ein Lektorat, wo sie ihren letzten Feinschliff erhält.

Übersetzungen in die Fremdsprache werden in der Regel von Muttersprachlern der jeweiligen Zielsprache ausgeführt, wodurch sich eine hohe Qualität des Endprodukts gewährleisten lässt.

Die fertige Übersetzung kann dann noch notariell beglaubigt, gelayoutet und zum Druck weitergeleitet werden. Die Liste unserer Zusatzleistungen wird ständig erweitert. Gerne bieten wir Ihnen auch einen kompletten Rundumservice.